- 相關(guān)推薦
英文開(kāi)題報(bào)告大綱
在生活中,越來(lái)越多的事務(wù)都會(huì)使用到報(bào)告,我們?cè)趯?xiě)報(bào)告的時(shí)候要注意語(yǔ)言要準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔。那么大家知道標(biāo)準(zhǔn)正式的報(bào)告格式嗎?下面是小編收集整理的英文開(kāi)題報(bào)告大綱,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
outline
development and major concepts of dts
in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.
methodolgy
i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.
dts in contrast to other theories
a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.
case study
in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.
conclusion
based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.
【英文開(kāi)題報(bào)告大綱】相關(guān)文章:
開(kāi)題報(bào)告05-16
論文開(kāi)題報(bào)告格式模板_開(kāi)題報(bào)告01-23
開(kāi)題報(bào)告要求01-28
開(kāi)題報(bào)告的范文10-22
plc開(kāi)題報(bào)告05-16
課題開(kāi)題報(bào)告05-17